Ángeles (Espagne)

Ángeles

Ángeles est une femme de radio. Une radio-performeuse, une radio-activiste, une radio-engagée.
Elle travaille à Madrid au centre culturel La Casa Encendida où elle a créé, il y a quelques années, avec son amie, collègue et compagne artistique Toña, le Laboratoire de Radio Expérimentale. Dans ce laboratoire, elles concoctent toutes les semaines une émission radio, Cápsula (Capsule) qui mêle reportage, musique et création sonore.
Ce laboratoire est aussi un lieu de rencontre entre tous les passionnés du son, puisqu'elles animent des ateliers aux noms plus séduisants les uns que les autres : « Court métrages sonores », « Audioguides », « Radio créative ». On y vient pour apprendre à bricoler, à jouer, à inventer, à écrire avec le son.
Très souvent, Ángeles et Toña sortent la radio du studio pour l'amener sur la scène. Et cela donne ce que l'on appelle des « radio-performances » ou des « installations sonores ». Elles vont ainsi de festivals en musées et ont déjà été récompensées par de nombreux prix, notamment lors du « Concours des nouveaux formats radiophoniques » à Barcelone ou encore à la « Biennale Internationale de la Radio » à Mexico.
Ángeles est aussi passionnée par le français, une langue dans laquelle elle s'est replongée il y a trois ans. Elle nous parle de son parcours – avec, dans et autour de la langue française – de ses progrès, de ses mots et de ses aventures.
 
J'ai commencé à apprendre le français au collège quand j'avais à peu près 14 ans. En même temps, j'étudiais l'anglais. À cette époque, je trouvais que le français était une langue difficile : les verbes, la grammaire, etc. J'ai décidé d'abandonner le français et de continuer seulement l'anglais, que je parle très bien aujourd'hui. Mais j'ai toujours eu envie de reprendre le français et je me suis décidée à le faire il y a trois ans. Je me suis inscrite dans un cours pour « faux débutants » à l'Institut Français. J'ai d'abord passé un test de niveau. Ça faisait 20 ans que je n'avais pas pratiqué ! Je me suis retrouvée devant un examinateur pour l'épreuve orale…
 
C'était amusant et surprenant, parce que la langue a commencé « à venir à moi ». Le début de mon apprentissage a été très intéressant ; c'est là que j'ai eu l'impression de faire le plus de progrès. Après, j'ai fait plusieurs séjours en France, à Lyon, Paris et Marseille. C'est vraiment la meilleure manière de rentrer en contact directement avec les gens. Et moi, en général, j'ose me lancer et communiquer !
 
À l'oral ou à l'écrit, j'ai inventé des moyens pour me rappeler d'une règle de grammaire ou d'un mot que j'ai oublié. Chacun ses petits trucs !
 
Mon mot préféré en français? J'adore « bonjour », parce que je trouve que les Français le disent tout le temps avec un ton très sympa, très chaleureux. Bien sûr, en Espagne on dit aussi « buenos días », mais c'est différent.
 
Les mots que je n'aime pas sont souvent liés à une mauvaise expérience. En général, dans mes séjours en France, j'ai rencontré des personnes très gentilles qui faisaient des efforts pour me comprendre et m'aider à trouver mon chemin. Mais il y a des exceptions...
 
Plusieurs fois, je me suis sentie très fière, car j'ai réussi à résoudre une situation en français. L'autre jour, par exemple, je me promenais à Madrid près de la gare centrale. J'ai remarqué deux femmes qui avaient l'air très nerveuses : quelqu'un avait volé leur portefeuille. Elles étaient françaises et ne parlaient ni anglais ni espagnol. Alors je leur ai expliqué en français qu'il fallait faire attention et je leur ai indiqué la gendarmerie la plus proche. J'étais très fière de pouvoir les aider dans leur langue. Parfois, dans une conversation, j'arrive à placer un mot ou une expression que j'ai appris, ça aussi c'est très agréable !
 
Mais ce qui m'est arrivé de mieux, c'est encore autre chose…
 
J'arrive toujours à me débrouiller pour me faire comprendre. Je développe des stratégies : par exemple, quand je dois utiliser le subjonctif d'un verbe, je pense rapidement comment formuler ma phrase d'une autre manière ! Il me reste encore beaucoup de choses à étudier. Plus j'apprends une langue, plus j'ai envie d'apprendre ! Je me suis achetée une grammaire avec beaucoup d'exercices. Pour moi, c'est comme les mots croisés, c'est amusant. Mon plus grand plaisir avec la langue française, c'est d'aller voir un film au cinéma et de comprendre la version originale.
 
Quand on reçoit un artiste francophone à la radio, j'apprécie énormément de pouvoir l'interviewer dans sa langue. Pour moi, c'est beaucoup plus de travail de préparation et de traduction, mais ça me fait très plaisir.
 
 
 
Pour écouter les pastilles sonores réalisées par Ángeles ou pour voir ses radio-performances, vous pouvez visiter le blog « La sonidera » :
Pour écouter, télécharger ou vous abonner au podcast de l'émission hebdomadaire « Cápsula » sur la webradio de La Casa Encendida, rendez-vous sur le site :


Déborah Gros