Dans ce « cybercarnet», nous vous racontons notre activité de « didacticien du FLE appliquée à la radio ». Un petit tour guidé dans les coulisses du service «
Archives de juillet 2008
En quelques mots
Tags
francophonie
Madagascar
feuilleton bilingue
mission ; pédagogie
slam
langue française
identités francophones
semaine de la langue française
Pédagogie
Langues
Missions
Angleterre
Hawaii
francophonie; livres; presse
mission
professeurs de français
événement
rentrée des classes
Missions ; pédagogie
stages profs
Archives 2016
Il n'y a aucun élément dans ces archives.
Derniers commentaires
Voici un jaune homme qui m'inspire,
Judy Nicole (non vérifié)
-
01/02/2011 - 16:59
Métho (France)
J'aime bien une chanson qui s'appele "Fais moi la tendresse" de
Annie-Vénézuéla (non vérifié)
-
23/09/2010 - 03:07
Grecia (Venezuela)
Intéressant!
Mélance (non vérifié)
-
22/09/2010 - 20:33
Grecia (Venezuela)
Très génial!!
http://histoiresdelanuit.blogspot.com/
Andres (non vérifié)
-
20/05/2010 - 03:24
Le salon africain du livre et de la presse
Bonjour!
Diggy - Rocket French Review (non vérifié)
-
20/04/2010 - 13:05
Concours de contes francophone à Paris

Etre Francophone avant même d'apprendre la langue française…
Je pense que, dans mon vécu francophone, la rencontre la plus importante et la plus déterminante a été celle que j'ai eue avec le Québec, par le biais du conteur québécois Martin Gauthier, à Conakry. Je me proposais de lui faire une surprise avec un conte de son terroir sur le personnage de P'tit Jean, mais avant que je ne fus monté sur scène, il a raconté un conte africain pour nous, parce qu'il le trouvait très beau et profond de sagesse.
Etre francophone, c'est ce sentiment d'être un maillon dans une communauté de gens qui parlent tous la même langue et qui cohabitent dans le respect de leurs différences. Etre francophone ce n'est en rien une négation de l'identité individuelle de chacun de ses membres, bien au contraire.
Au cours d'un séjour linguistique en Allemagne, je marchais dans la rue lorsqu'un passant s'adressa à moi dans un allemand quelque peu hésitant pour me demander son chemin. Rassemblant mes efforts à mon tour, je lui indiquai sa route dans un allemand le plus correct possible. C'est alors qu'il éclata de rire, constatant que nous étions tous les deux francophones, et que notre conversation en allemand avait quelque chose d'absurde.
Ma première grande rencontre avec la langue française eut lieu grâce à Jean-Pierre et Marie-France, les personnages principaux d'un livre d'école vert pistache qui avait pour titre très optimiste "French for Beginners."
Je suis entrée dans la francophonie par la littérature. Je lisais beaucoup, et notamment de la littérature française traduite en japonais. C'est pour cette raison que j'ai choisi la section "français" à la faculté au Japon : pour pouvoir lire des livres en français.
La francophonie, c'est toute une richesse, parce que ça nous permet d'entrer en contact avec des milliers de gens dans le monde. Je suis venu faire un stage en France, et j'ai l'opportunité de communiquer avec beaucoup de gens, des gens qui parlent tous des langues différentes, et le français devient alors un trait d'union entre nous.
Les cultures francophones, c'est cette convergence des cultures, cette "interférence" akan, éwé, moré, dagomba, yoruba, ibo, anglophone, hispanophone, lusophone, bref... non francophone, et qui se manifeste par le canal de la langue française.